尊敬的评委会主席吉狄马加先生、亲爱的树才、亲爱的董强、各位亲爱的评委会委员、各位亲爱的诗人:
我非常高兴,“中国1573国际诗歌奖”今天授予法国著名诗人让-皮埃尔.西梅翁。首先对于法国驻华使馆来说,一位法国诗人能够得到这个重要的奖项,是我们的荣耀。我本人作为诗人,看到法国诗歌在中国总是受到重视,是十分欣慰的。另外,作为让-皮埃尔.西梅翁的私人朋友,看到一位无论诗歌造诣还是个人品质都出类拔萃的人能够获此殊荣,也感到由衷的喜悦。
让-皮埃尔.西梅翁长期一直以来致力于捍卫诗歌与戏剧,这在全法国也屈指可数。他至今创作了16部剧作、7部小说、14部诗集。他1950年出生于巴黎,曾在法国中部的克莱-蒙费朗市从事教学工作。那是一座朴实无华的城市,同时位于火山脚下,有着一座著名的由黑石构建起的大教堂。他是法国现代文学教授,在多家文学杂志上发表作品。他参与了诸多诗歌与戏剧创作项目,包括在兰斯的国家戏剧中心,以及与克里斯蒂安.斯卡莱蒂合作,在里昂的维勒巴纳民间戏剧中心。他参与了Chene(橡树)出版社的诸多出版事务,与让-路易.巴尔诺一道,在那里创办了“大资料库”丛书。他是一位伟大的诗歌捍卫者,捍卫诗歌在现代世界的位置,强调诗人在当今社会中往往被忽略了的重要性。他经常指出,我们需要“咨询”诗人,正如我们会去咨询经济学家、心理学家和法律专家。他宣称,诗歌位于人类活动的中心。诗歌是每个人心中燃烧着的神圣火焰。这样一种诗歌观,他无数次以自己的创作与行为来印证。2002-2018年间,他长期担任“诗人春天”诗歌节的主席。在他的努力下,“诗人春天”成为深入人心的大规模的艺术活动。在整整一个月的时间里(每年三月),在全法国,诗人们有充分表达自己的机会。他让诗歌走出了传统的场域,进入学校、村庄里的广场、博物馆,进入田野,进入图书馆。也就是说,进入每一个人的心灵。如今,他成为法国最重要的诗歌丛书——伽利玛出版社“诗歌”丛书——的主编,继续推广词语之美,发掘新的诗歌人才。
在这位捍卫诗歌的干将的身上,首先有着一位伟大的诗人。今天这个奖所奖掖的,正是这位伟大的诗人。他的大部分作品发表在Chene(橡树)出版社。这家出版社已经成为法国最重要的诗歌出版社。当然,另外就是已经无需介绍的伽利玛出版社。
让-皮埃尔.西梅翁的诗歌,是当今法国诗坛最丰富、最美的创作之一。他的作品中,经常有着明亮闪耀的光,有时也会低哑失声,充满哀伤。风在诗句间吹过,充满了力量。他的诗意象饱满,充满隐喻。音乐性是他诗歌的重要品质。这种诗歌是无限的独立性与自由的体现。因为它带着无穷的自由,让诗句在语言的河床中流淌。
西梅翁深知——我们有不少诗人在这一点上与完全一致——“诗歌将能拯救世界”。正如他在2015年出版的一部书中所写的那样。
正因如此,今天我尤其兴奋,因为一位如此伟大的诗人,能够获此殊荣。我也祝贺这一奖项的优秀选择。同时再次感到欣慰,因为中国的读者们将得以借助于他诗歌作品的翻译,进一步了解他,因为他的诗集将由树才这位将法国诗歌译成中文的守护天使翻译出版。
我要再次感谢树才,感谢评委会委员们,尤其是评委会主席吉狄马加先生。还要感谢此项诗歌奖的创办人与组织者泸州老窖。感谢你们将此奖授予西梅翁,我为此感到荣幸之至,愉快之至!
谢谢大家!
法国驻华使馆公使衔文化、科技与教育参赞 高明