——俄尼·牧莎斯加(语)
(彝文版大瓦山由四川民族出版社出版发行)
近日,由著名作家税清静所著,2017年6期《中国作家》杂志头条全文发表,被《长篇小说选刊》转载、《凉山文学》等杂志连载,《中华文学》、《民族》《剑南文学》《贡嘎山》中国作家网、文学陕军等众多公开发行文学期刊和网终节选转载,并获第十届中国作家鄂尔多斯文学奖等奖项的近30万字彝族题材长篇小说《大瓦山》,由著名彝族作家、翻译家俄尼牧莎(又名:俄尼·牧莎斯加)和黑惹子喊(又名:李万智)历时两年翻译,并再次在彝文版《凉山文学》杂志正在连载的彝文版《大瓦山》,由四川民族出版社出版发行了。
《大瓦山》是一部书写西南地区大瓦山历史风云的长篇小说,小说以世界第二桌状山——乐山市金口河区大瓦山,大瓦山下的封闭落后近乎与世隔绝的瓦山坪村为背景,全面反映了小凉山彝区从上个世纪二十年代的民国初期到当下脱贫攻坚,近百年历史变迁,将个人命运与时代发展相结合,讲述了大瓦山一长段历史的沧桑变幻。小说大气磅礴、厚重深邃,不仅对当地的风土人情做了精彩的描绘,而且注重对地方民族文化内涵的深沉表现,是《尘埃落定》之后又一部书写西南地区激荡风云的史诗之作。 2014至2015年,税清静曾在乐山金口河区挂职区委常委政府副区长,在那366天里,他走遍了金口河的山山水水,看云聚云散,听花开花落,纵然不是金口河的人,也将全部深情,投注在那片热土之上。
《大瓦山》的“故事主场”发生在彝族人聚居的世外桃源“大瓦山”,作者不仅对当地的自然风景作了生动的描绘,如大瓦山风景、大峡谷、一线天、情人溜索的介绍,有画卷的呈现,更注重对民族文化内涵的深沉表现,同时又赋予其感性和艺术的色彩。不管是对彝家新年的介绍、彝族婚丧嫁娶等生活情景和地方习俗的详细描摹,还是穿插于其中的彝族古老的传说、民歌民谣,都内在化地构成了小说的有机组成部分,使得鲜明的彝族特色与小说情节发展相辅相成,水乳交融。
《大瓦山》男一号艾祖国是北京来的满族,女一号牛巴史丽则是凉山本土彝族,小说其他人物如区公所领导、女高中生、杀猪匠等是汉族,因此这本书也是一首反应多民族团结和谐共生共同发展的民族协凑曲,一经问世就受到了广大读者喜爱,众多知名作家和评论家给予了高度肯定和评价,中国作家协会书记处书记邱华栋曾称它为“中国版《百年孤独》”,彝族作家、翻译家俄尼牧莎和黑惹子喊感念税清静为宣传彝族文化所做的贡献,花费了大量时间和精力,几易其稿,反复修改,终于将其翻译为彝文。四川民族出版社副社长陈蓉带领责任编辑苟吉木基和王强,多方核准,查询资料,精益求精,最终才有现在的彝文版《大瓦山》问世。(吉保才才 报道)