曲靖日报讯(特邀记者 陆永江)《罗平彝族历算书》通过彝文古籍文献专业人士历经8年精心编译整理,今年8月在云南民族出版社正式出版发行。神乎其神的《罗平彝族历算书》经过编译整理,变得浅显易懂,书中丰富的内容再次证明,罗平是滇东一块积淀多民族文化的沃土。
罗平县为保护、传承、弘扬彝族毕摩文化,打造彝族文化精品,保护中国彝族文化遗产,于2005年7月应楚雄州《彝族毕摩经典译注》编译出版领导小组的邀请,精心组织、投入大量人力物力编译整理《罗平彝族历算书》。抽调了懂彝文、能翻译的毛家兴、田金香等专业人士负责,于当年11月开始《罗平彝族历算书》的编译整理工作。该书的编译工作按四行体对译要求进行,即:彝文、国际音标、汉文直译、汉文意译,后面加汉文意译整理注释,注要以罗平南部彝族语音为主,以北部周边县(市)语音为辅,综合参考,取通用的语音注释;直译、意译紧扣原文,结合彝语口语习惯,使之读得上口、听得上耳;词汇和句法以彝语语法为依据,力求原文风貌,整理和注释力求按现代汉语语法,尽可能通顺易懂。
参与编译整理者以高度的民族责任感和事业心,历时8年的艰辛努力,《罗平彝族历算书》终于编译完成,由云南民族出版社出版。全书编译整理共4卷,是《彝族毕摩经典译注》中的第87卷、第88卷、第89卷、第90卷。《罗平彝族历算书》共有412个标题100余万字内容,是被邀请县(市)中编译工作量大、编译卷数多、内容丰富的编译单位之一。
《罗平彝族历算书》原著,是流传于该县彝族地区的彝文典籍,为彝族毕摩的职业用书之一。因在彝族红白喜事及日常生活中为择吉避凶应用而备受推崇,至今仍有“玄通大书”之称。如该书抄录者所言,“本书像水一样丰溢实用”,包括天文、气象、医学、占卜等与天干地支、五行学说相关的吉凶宜忌等内容,大到出兵作战、行船远征等军国大事,小到待客、理发、裁衣、剪指甲等生活琐事,包罗万象,成为彝族社会生活中趋利避害的指南。该书用彝族民间口语著述,浅显易懂,老少能详。据访,该书最初传抄有三份,两份分别珍藏于该县的旧屋基彝族乡安木勒村委会戈丫村毛炳才家和罗雄镇坡衣村委会以吐村王家志家,一份在贵州失传。
历算,作为中国术数学的一部分,是一种复杂深奥的社会文化,它伴随着人类社会趋吉避凶意识而产生,是中华民族文化遗产的一部分。与彝族原始宗教有着密切的联系,包含有大量的民俗民风。趋利避害从古至今都是人们的一种美好愿望。罗平彝族风俗礼仪中,无不充溢着先民们“善积德、共同发展、和谐相处”的思想。在做事择吉时,不仅考虑到主人自身的利与弊,还要顾及邻里、亲朋好友等,凡对他人不利的日子、时辰,一律视为“不吉利”,这些朴素的思想理念,是值得借鉴学习的,也是有现实意义的。