[美国加利福尼亚大学戴维斯分校 司佩姬]
阿诗玛,你从哪里来
阿诗玛来自撕尼人,但是彝族,整个国家,乃至世界旅游业都试图从这个传说中得到些什么
阿诗玛,一个撒尼传说中的女英雄,如今已开始通过各种方式为人所知。从地理学上来说,可以被认为阿诗玛来自石林中的一个小角落,进而可以扩展到原来的路南县,到云南省,到整个中国。
阿诗玛的家乡是一片被称为石林的喀斯特地貌区域。后来又扩展到它周围地区,到云南省,到整个中国。
标准版本的传说讲述了阿诗玛怎样在死后变成了回声生活在高耸的岩石间。阿诗玛石是一块具有独特形状的岩石,在旅游指南书和公园的标志中它被描绘成一个背着篮子的撒尼族少女,彩色的灯光和用以吸引游客的各种点缀都在强调着这块石头。
石林公园的明信片和纪念品也都在点缀着阿诗玛的照片或绘画。总之,阿诗玛的故事结束于今天被称作石林的这个地方,但是故事开始的地方却不那么确定。
90年代初,阿诗玛与路南旅游业的联系,体现在昆明到路南县界的路标上。这些路标以及横挂在马路上方的横幅上都用中英文写着"欢迎您到阿诗玛的家乡"。在县城里,电影院和主要街道都以阿诗玛命名,在一个十字路口,这位神话少女的雕像更是忍受了几十年的拥挤交通和尾气侵扰。
除了作为当地的代表阿诗玛石,阿诗玛还是当地少数民族妇女的形象,这个名字,还使人想到一个更大的区域。云南省旅游局还把阿诗玛石当作自己的标志。
而在中国的中文旅游指南书中,关于石林的描述是"天下奇"。阿诗玛的家乡属国家所有,体现着多民族制作的关于阿诗玛和石林的各种工艺品,散文、诗歌、电影以及旅游广告使这个地方和这个神话传说的女主角在中国广为传播。
从文化形态上来说,阿诗玛的家乡虽然位于撒尼人的中心,但阿诗玛早已从民族划分中被剥离出来,成为民族美德的代表。对国内国际的游客来说,阿诗玛同时具有了代表本地、彝族以及中国少数民族的三重身份。
作为彝族的阿诗玛
关于阿诗玛,90年代将其称为彝族人,撒尼人或彝族撒尼分支的一员。
作为国家少数民族妇女代表的阿诗玛作为撒尼女性形象经常出现于电视商业广告、音乐磁带和其他的形象中。
作为中国女性的阿诗玛
对中国来说,阿诗玛在文化上的重要性包括这个故事的社会价值和对祖国的 彝学 呼唤。数以百万的国内游客被带到石林和阿诗玛的跟前听这个故事。伴随着故事而来的民族文化产品包括大量的诗歌、工艺品和舞剧。用来形容他们的词汇包括"勤劳"、"好客"、"单纯"、"多姿多彩"以及"传统"。人们经常说撒尼和阿诗玛喜欢"唱歌跳舞"。
作为世界女性的阿诗玛
在我居住的加州小城的一个录像带租凭商店里,我发现了一个不寻常的例子。一个日本的动画片引起了我的注意,因为故事中的女主人公穿着撒尼妇女的服装。发现这个奇特的故事是关于一个三只眼睛的女孩,她是永生的san-jiang(或撒尼)人的最后一个成员,她必须想办法变成人。她的追寻始于西藏,终于香港。这里,我们有了阿诗玛故事的另一个新的、世界化版本。
让我们回到石林。一些撒尼人过着世界化的生活,另外一些则不。但是几代撒尼人已经目睹了世界化的进程。
一首阿诗玛"欢迎远方的客人"的迎客曲在石林唱了几十年。在不同的地理形态的文化形态中,阿诗玛的作用与撒尼土地和遗产紧密地结合在一起,同时也同世界主义的空间结合在一起。但在今日世界中,她依然代表着彝族撒尼人的地方。
[美国俄亥俄州州立大学教授马克.本德尔]
我们应该用各种媒体把彝族的宝贵文化传达给世界
我在美国中西部教彝族民间文学。
1980年我翻译了一篇彝族民间叙事长诗《赛玻嫫》。后来,我在广西大学任教时,有机会4次拜彝族访地区,大多是在楚雄地区。1987年春天,我在彝村蟠猫度过了一个特殊的春节。1987年我返回美国,在俄亥俄州立大学读研究生和博士生,专攻中国文学和民间文学专业。毕业以后我留校教东亚文化课。到目前为止,已有四千左右我的学生被介绍了有关中国少数民族概况,并对彝族有了基本的认识。
我主要教授以下内容:
1.中国口头文学和口头形式的书面文学简介。彝族部分有《阿诗玛》(长事 篇)、《云南彝族歌谣》、楚雄州的毕摩(多西)经和《南诏国的官灯》等。 2.中国少数民族史诗长诗概况。这一内容在这门课中占30%多的内容。
我所采用的是:1.个人故事讲述法。 2.口头文学与物质文化连贯教学。 3.学生动手项目。
另外一个项目是要求学生翻译一段马学良先生整理的彝汉对照本《阿诗玛》。通过这项活动使学生们对彝族长诗的形式有一个很深的印象。同时对理解和接收翻译理论,是个练习。
除了选用专业制作的电影和录像带外,同时我也喜欢把自己拍的录像带编制成小电影节目,在课堂上放给学生看。1982年由北京新世界出版社出版了由我翻译的英文《Seventh Sister and the Serpent》。1999年可爱的七妹和蛇郎故事上了因特网。因特网版是根据《赛玻嫫》的英译本,既有英文,又有精彩的彩色图片。
为了使我的学生能对文化和民俗课感兴趣并学到知识,我想尽办法使教授彝族文化及其他民族文化的内容多彩多姿。除了传统言讲的教法,加上个人生活故事、经历、甚至现场表演和录影带、幻灯片与因特网的使用等。随着科技的不断发展,用各种媒体把彝族的宝贵文化传给世界,让中国和国外的学者和学生都有互相了解的机和条件。
[日本名古屋大学教授樱井龙彦]
我看彝族和汉族同祖同乡传说
这些传说反映了彝族所具有的自我认识和对其他民族的认识
彝族和汉族的关系可以追溯到神话时代。在彝族的神话中讲到,他们的始祖是作为兄弟同时出现的。这虽然是没有任何历史背景的虚构说法,但基于神话的社会功能,它在一定程度上起到了提高民族集团精神的统一感和归属感,并使民族与汉族融为一体的作用。另外,作为历史上的一个事实,彝族强调与汉族有关的迁徙传说,这意味着他们认为,其先祖就是过去曾在江南一带的汉族地区特别是南京应天府居住、并以此为出发点向南迁徙的汉族。
祖先是从南京应天府等地迁移来的汉族,自己就是其后裔等的传说,并不只限于彝族,在西南地区的很多少数民族当中都流传着。而且在这个区域的汉族中,也留下了同样的传说。
对于这个现象,从明朝初期的首都南京作为原藉地被多次提到这个事实,能够 得到说明。明代初期,为了向南出征,最初被派遣的是南京应天府柳树?