彝族语文工作大事记
作者 普希金 2006-07-26
原出处:彝族人网

  1951年7月,西南民族学院开设新彝文课。1952年正式开设语文专修班。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1952年,中央民族学院设立少数民族语文系,陆续开办了藏、维吾尔、苗、彝、壮、布依、瑶、纳西、傣、傈僳、蒙古、景颇、侗、哈萨克、哈尼、拉祜、黎、水、柯尔克孜、高山、满等22个民族的77个语言或方言教学班。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1954年11月,中央民族学院语文系成立语言专修科,招收苗、壮、彝等民族的学员。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年4月,中国科学院和中央民族事务委员会组织语言研究所、中央民族学院、各地民族语文机构及其他有关单位共七百多人组成七个少数民族语言调查工作队,分赴全国少数民族地区进行语言调查。第一工作队负责调查壮语(包括侬语、沙语)、布依语、黎语、侗语、水语;第二工作队负责调查苗语、瑶语;第三工作队负责调查傣语、景颇语、载瓦语、傈僳语、阿昌语、拉祜语、哈尼语、白语、纳西语、佤语;第四工作队负责调查彝语和土家语;第五工作队负责调查蒙古语、达斡尔语、东乡语、保安语、土族语、鄂伦春语、鄂温克语;第六工作队负责调查维吾尔语、哈萨克语、柯尔克孜语、锡伯语、塔吉克语、撒拉语、裕固语;第七工作队负责调查藏语、羌语、嘉戎语、普米语等。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年8月16日,四川省民族语文工作指导委员会成立。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年11月16日,中央民族事务委员会少数民族语文翻译局成立,下设办公室、藏文翻译处、维文翻译处、哈文翻译处、朝文翻译处、蒙文翻译处、彝文翻译处。其主要任务是:翻译党的全国代表大会、全国人民代表大会、中国人民政治协商会议等全国性会议上的文件,翻译和少数民族工作有关的政策法令,同时翻译经典著作和其他政治书籍。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年11月21日,云南省少数民族语文指导工作委员会成立。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年12月18日至24日,彝族语言文字科学讨论会在成都举行,通过凉山彝族拼音文字方案(草案)。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年,贵州民族学院开设民族语文班,开始招彝、傈僳等云南少数民族干部学员。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1956年,云南民族学院设民族语文部,开始招彝、苗、白等云南少数民族干部学员。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1957年10月,中央民族事务委员会批准试行凉山彝族拼音文字方案。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1958年3月28日至4月16日,中国科学院和中央民族事务委员会在北京召开第二次少数民族语文科学讨论会。会议听取了包尔汉作的《两年来少数民族语文工作的成就和今后工作的意见》的报告。报告指出:几年来,在国家的帮助下,中国有12个少数民族创制和改进了文字。这12个少数民族是:壮、布依、苗、彝、黎、纳西、傈僳、景颇、哈尼、拉祜、佤和傣族。至此,连同通用汉文的回、满、畲三个民族在内,全国50多个少数民族中,已有24个民族有了文字。会议总结了几年来的工作,确定了帮助少数民族创制文字的原则,并制定出民族语文工作的规划。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1973年,云南民族学院设立少数民族语文系。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1976年1月,四川省彝族地区开始试行规范彝文。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1980年1月14日至16日,全国彝族文字工作会议在北京召开。来自四川、云南、贵州、广西四省区的彝族代表,就彝族文字问题进行了商讨,会议通过了《全国彝族文字工作会议纪要》。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1980年10月6日,四川省举行首届少数民族语译制影片讲习会,为阿坝、甘孜、凉山三个自治州从事电影译制工作的40多名藏族、彝族专业工作者进行讲习活动。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1980年10月16日,彝文文艺刊物《凉山文艺》在凉山彝族自治州创刊。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1980年12月17日,《彝文规范方案》经国务院批准,四川省人民政府在《四川日报》上公布推行。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1982年5月24日至30日,贵州省民族事务委员会在贵阳召开了全省民族语文工作会议。会议传达了第三次全国民族语文科学讨论会精神,交流了苗、布依、侗、彝等文字推行和学习的经验。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1983年5月6日,云南省少数民族语文指导工作委员会和云南民族学院联合举办的云南省彝族语文训练班在云南民族学院开学。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1983年11月5日至12日,中国云南省委员会民族工作部和云南省民族事务委员会在昆明召开云南、四川、贵州、广西四省区彝文古藉整理出版工作协作会议。会议根据现存的彝文古藉目录、类别及内容,确定了彝文金石图录文集等7个协作项目。会议商定成立四省区彝文古籍整理出版协作组,下设办事组,机构设在昆明。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1985年4月7日,被列为国家经委重大技术研究项目的计算机――激光彝文/汉字编辑排版系统在北京通过鉴定。这套系统具有较强的编辑功能,方便处理彝文文件输入、输出,又可处理汉字、西文,实现彝文、汉字、西文的混排。它保留了汉字系统的仿宋、黑体等5种字体以及多种西文字母符号,并增加了规范彝文1165个。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1985年10月16日至18日,中国中文信息研究会少数民族专业委员会成立大会暨全国第二届少数民族语言文字信息处理学术讨论会在内蒙古自治区呼和浩特举行。内容涉及到蒙古、维吾尔、哈萨克、乌孜别克、朝鲜、彝、壮语言文字的信息处理系统、专用设备、编码方案、标准化以及少数民族文字的印刷排版等问题。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1985年10月24日至28日,四川省民族事务委员会在成都召开了《彝文规范方案》应用研究总结讨论会。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1986年3月2日至9日,云南省彝族文字规范工作讨论会在昆明召开,会议的任务主要是审定云南彝族文字规范方案。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1986年9月12日至16日,全国第三届少数民族语言文字信息处理学术讨论会在乌鲁木齐举行。内容涉及蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、柯尔克孜、锡伯等8种文字信息处理的问题,以及情报检索、机器翻译、语言语音信号处理、少数民族文字照排系统等方面。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1990年9月中旬,贵州省彝语文双语教学师资中专班开学。这是贵州省历史上第一次正式开办的双语教学师资中专班。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1991年9月11日至14日,云南省规范彝文借词表音方案拟定会在昆明召开。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1994年7月25日,彝文信息处理两项国家标准颁布实施。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1994年9月7日,中国少数民族多文种混合字处理系统通过专家鉴定。该系统是由中国社会科学院民族研究所承担的国家社科基金项目,开发了蒙古、满、锡伯、藏、西双版纳傣、德宏傣、傈僳、彝等8种文字的混合处理系统。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1996年1月28日至2月4日,云南省少数民族语言文字工作委员会在昆明举行彝汉双语文教材审定会。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  1999年10月15日至19日,第八次全国民族语文翻译学术讨论会在新疆维吾尔自治区乌鲁木齐召开。来自全国有关省区的汉、蒙古、回、维吾尔、壮、藏、满、彝、哈萨克、朝鲜、傣、拉祜、景颇、傈僳、柯尔克孜、锡伯、乌孜别克、达斡尔、土等民族的代表共108人参加了会议,并向大会提交论文70余篇。与会代表围绕民族语文翻译,广播翻译与翻译实践,翻译经验与翻译技巧,科技翻译与文学翻译,教材翻译与古籍翻译,广播翻译与影视翻译,翻译工作的现状、问题和趋势等议题进行了广泛深入的交流与讨论。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  2000年10月,广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会组织编写的《广西通志·少数民族语言志》由广西人民出版社出版发行。该志书介绍了广西境内的壮、瑶(勉、布努、拉珈)、苗、侗、仫佬、毛南、京、彝、水、仡佬等10个少数民族的12种语言和广西的民族语文工作。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  2004年10月11日至12日,滇川黔桂四省(区)彝文古籍第十次协作会议在四川成都召开。来自北京、云南、四川、贵州、广西等省、市、自治区的代表就国务院于1980年批准的《彝文规范方案》的进一步推广、使用和完善等问题进行了讨论。5dQ彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

发布: beley工作室 编辑: 尼扎尼薇 返回顶部 ↑