中国有句老话,“人不可貌相”,外国也有对应的俗语,“Dont judge a book by its cover”,看来不以外表定论人的气质和修养是普遍真理。可一路走来,还是不由感慨,现实与理想确实存在着很大的差距。
多年前,前往某时尚杂志应聘平面设计师的职位,因为经济原因,当时穿着非常不入时,结果人家只和我聊了不到三分钟,告诉我,“你不错,但可能和我们的企业文化有差异,还是另谋高就吧。”我对此一直怀恨在心,你们狗眼看人低,以貌取人。
多年以后,自己在广告业做到了可以面试人的职位,有一段时间甚至天天面见新人。现在回想起来,所有来应聘的人,他们的穿着和整体感觉其实很大程度上决定了他们有戏还是没戏。我很不想承认,但这是铁的事实。
一部火了一段时间的电影《The Devil Wears Prada》(穿普拉达的恶魔),一部还在火的电视剧集《Ugly Betty》(丑女贝蒂)犹在耳边不断重申,人不可貌相,人不可貌相。我被它们吸引得如痴如醉,看着外表有问题的主人公在周遭环境中一次次打拼抗争并一次次胜出,我得到了心理的平衡,价值观的确认,是与非的肯定。但反过来想想,如果我是那个环境中的人,我又会如何对待一个包装和我们所有人都有出入的人?所以还是不免担心,尤其是对那些想进入广告、媒体、公关等服务行业的人,或是想在事业上取得全方位成功的人,想要提醒他们,不要忽略了外表,穿着和整体包装也尤为重要。
因此中国还有句老话,“人靠衣装”,外国也还有对应的俗语,“You are what you wear”,看问题还真是不能片面。 (责任编辑:Michelle)
来源:完全娱乐周刊