彝族史诗《勒俄特依》译注及语言学研究

彝族史诗《勒俄特依》译注及语言学研究

出版单位:中国社会科学出版社

编号:9787520352208

作者:胡素华

开本:16开

页数:486页

出版时间:2020-05-01

装帧:简装

定价:平装

图书介绍 点赞+

内容简介

  《勒俄特依》是一部有文字记载同时以口传为主流传于彝语北部方言区的彝族史诗,它以五言诗为主并融合了口语叙事的句式。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  《彝族史诗<勒俄特依>译注及语言学研究》作者是母语为彝语的语言学者,她对史诗进行了可靠的考证和释义、准确的语法分析和标注,对史诗的语言学特征进行了深入、系统的研究。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  《彝族史诗<勒俄特依>译注及语言学研究》上编为译注部分,对史诗进行了彝文、彝语拼音、国际音标、词汇释义和语法标注、句译等五行对照的注音释义;下编对史诗的语言学特点,即韵律特征、句法结构、语法范畴、构词方式和历时演变等特点进行了分析和归纳,可以说是一部建立在翔实可靠的自然语料基础上的小型参考语法。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  《彝族史诗<勒俄特依>译注及语言学研究》可为历史语言学、语言类型学提供可靠的实证语料;可为诗学、人类学、民俗学等学科提供有价值的资料;同时也可作为高校相关专业、彝族地区双语教育和文化传承的教材。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

作者简介

  胡素华(罗洪依乌嫫),女,彝族,四川省凉山盐源县人。文学(语言学)博士,中央民族大学中国少数民族语言研究院教授、博士生导师,《汉藏语学报》副主编。“国家民委领军人才”、教育部“新世纪优秀人才支持计划”入选者;哈佛大学燕京学社访问学者;澳大利亚拉筹伯大学、缅甸仰光外国语大学访问学者;获中国台湾“李方桂、徐樱语言学奖学金”一等奖。曾任中央民族大学语言与古籍研究所所长。研究领域为彝语、彝文文献、藏缅语族语言、语言类型学、社会语言学。出版专著、合著、编著等十余部,发表论文50余篇。先后主持国家、部委级多项科研项目。国家社科等多个基金评审专家;国内外多家著名刊物审稿人。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

前言/序言

  素华教授的《彝族史诗<勒俄特依>译注及语言学研究》一书经过数年的努力,已经成稿即将出版,要我写个序。这个课题有新意,研究也做得很好,所以我很愿意写这个序,以示祝贺。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  我国许多民族都有口传史诗,它是民族长期积累的文化瑰宝,蕴藏着民族的智慧。史诗具有诗歌和口语相结合以及语言和经典文献相互影响的特点,能为语言研究提供宝贵的资源。语言学的研究除了口语研究外,还需要从文献中窥见语言的特点和历时变化。彝族史诗《勒俄特依》是一部有文字记载又以口传为主的叙事史诗,诗以五言为主,融合了口语叙述故事的句式特点。它是彝族难得的历史、文化、文学的宝贵遗产。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  作者素华是土生土长的彝族人,熟悉本族母语,又经过长期的语言学训练,具有母语和语言学理论的双重优势。由她来主持这一项目,能够驾驭史诗这一复杂的社会、文化以及语言现象。她通过语言学理论、田野调查方法对《勒俄特依》进行了可靠的考证和释义、准确的语法分析与标注,还进行了语言学特征特别是彝语历时演变特征的分析和研究。译注部分对叙事史诗进行了彝文、彝语注音符号、国际音标、词汇释义和语法标注、句译等五行对照描写研究,并标注韵律词。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  该著作运用现代语言学理论和本土的语文学理论知识,对我国少数民族口传史诗进行深入的语言本体研究,实属首创。史诗文本释义、语法标注和文本语言学研究等三项内容互为关系,基于史诗文本的翻译和语法标注,对史诗反映出的语言事实进行了细致深入的剖析和系统的梳理。而且,作者在现当代语言学前沿理论方法的框架下,从普通语言学、语言类型学、文献语言学、韵律构词学、韵律句法学等多个分支学科交叉的视角,参考诗学语言学理论和神话比较学,对史诗的语言学特征进行了多角度的研究,重点研究了史诗的节律、构词韵律、句法韵律、文学词、文化词、摹状词、存在动词、句法构式、话题结构、连动结构、体貌范畴和示证范畴等动词语法范畴、名词语法范畴和不同词类的语法化过程,揭示了史诗的语言学特征。特别是对诗学和语言学的接口——韵律,这个古老而又新近很热门的问题也做了突破性的研究,在文本标注中标明韵律词。在单音节词向双音节词转换的过程中,词和词素不是泾渭分明,不好切分,而韵律又在构词过程中起着重要作用。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  该著作在研究内容、研究方法、研究范式上有较大的创新和突破,它为研究口传史诗的韵律特点、句法构式、语法范畴、构词和语言历时演变,提供了有价值的范本和经验,可为各民族的典籍译注、整理和研究,以及多学科交叉研究史诗提供了有益的借鉴。同时,本书对史诗文本的精确翻译、注解、标注,可为彝族的口传文学、诗学、神话、历史、哲学、诗学人类学、文学人类学、民俗学、天文学、生物学等的研究,提供翔实可靠的资料。以往的史诗研究大多从文学、社会学、民俗学、人类学和哲学等角度进行研究,但由于没有确切的注释和语言特点的分析,研究深度受限。总之,该研究突破了史诗研究的传统模式和框架,使史诗文本的研究从文学、诗学范畴跨越到语言学、文献语言学范畴,具有方法论的创新性和学理上的拓展性。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  史诗《勒俄特依》是彝族民间重要的口传非物质文化遗产,对史诗文本的整理、注音释义,有利于保存、保护和传承非物质文化遗产,具有实际的应用价值。所以该著作可作为高校相关专业的教材或辅助阅读材料,也可作为彝族地区中小学双语教育和文化传承的教材。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  我希望我国各民族史诗的研究都能重视文学和语言学的结合,加强现代语言学理论方法的运用。这或许是深化我国各民族史诗研究的一条可行之路。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

  是为序。EfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

勒俄特依1.gif勒俄特依2.gifEfV彝族人网(彝人网)- 彝族文化网络博物馆

发布时间:2022-11-16
发布: 金口弦 编辑: 金口弦 返回顶部 ↑